聞いた話。
職場から、研修のために派遣され、ある国を訪れた青年。
入国審査で 大抵、入国の目的を聞かれたら「仕事か観光か」を答えるのですが、
彼は、係官に
「仕事です」
“I came here for business.”
と答えてしまい、別室へ・・・・・。
確かに観光ではないし、うっかり仕事って言ってしまいそうですね・・・。
「就労ビザがないでしょ?」
とあれこれ言われ、結局、入国できなかったとのこと。
数週間の研修もとんでしまいました。
これは怖いです。。。
わたしも付け焼き刃の英会話動画を聞き流し、次の旅行に思いを馳せていますが
入国審査で「研修のため来ました」は、英語で次のように言うようですよ。
“I came here for training.”
または、少し丁寧に言う場合は、
“I am here for training.”
これで、入国審査官に自分の目的を伝えることができます。
まあ、わたしは一生言わないだろうけど・・・。