聞いた話。

職場から、研修のために派遣され、ある国を訪れた青年。

入国審査で 大抵、入国の目的を聞かれたら「仕事か観光か」を答えるのですが、

彼は、係官に

「仕事です」

“I came here for business.”

と答えてしまい、別室へ・・・・・。

確かに観光ではないし、うっかり仕事って言ってしまいそうですね・・・。

「就労ビザがないでしょ?」

とあれこれ言われ、結局、入国できなかったとのこと。

数週間の研修もとんでしまいました。

これは怖いです。。。

わたしも付け焼き刃の英会話動画を聞き流し、次の旅行に思いを馳せていますが

入国審査で「研修のため来ました」は、英語で次のように言うようですよ。

“I came here for training.”

または、少し丁寧に言う場合は、

“I am here for training.”

これで、入国審査官に自分の目的を伝えることができます。

まあ、わたしは一生言わないだろうけど・・・。